Кричевская к с аутентичные материалы. Аутентичные материалы в обучении английскому языку. Понятие аутентичных материалов

Необходимость защиты прав и интересов детей, оставшихся без попече-ния родителей и передаваемых на воспитание в семьи, проживающие за пределами России, требует особого подхода к процедуре международ-ного усыновления. Имевшиеся пробелы в правовом регулировании меж-дународного усыновления нередко приводили к существенным наруше-ниям прав детей, которые фактически становились объектом коммерче-ской деятельности.

Основные положения, касающиеся международного усыновления, закреплены в Конвенции ООН о правах ре-бенка 1989 г.. Это, во-первых, как уже говорилось ранее признание его в качестве альтернативного способа ухода за детьми, лишенными се-мейного окружения, допустимого лишь тогда, когда "обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхожде-ния ребенка является невозможным". Во-вторых, отнесение решения вопроса об усыновлении к ведению компетентных ор-ганов государства. В-третьих, необходи-мость, чтобы при усыновлении в другой стране относительно ребенка применялись те же гарантии и нормы, которые исполь-зуются при внутригосударственном усы-новлении. И, наконец, в-четвертых, недопу-щение, чтобы устройство ребенка приво-дило к получению неоправданных финан-совых и иных выгод связанными с усынов-лением лицами.

Эти принципы были в полной мере вос-приняты и закреплены в тексте специально посвященной вопросам международного усыновления Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в отношении ино-странного усыновления от 29 мая 1993 г. В ней употребляется термин "иностранное усыновление", в целом созвучный термину "международное усыновление". Иностран-ное усыновление имеет место, "когда ре-бенок, постоянно проживающий в одном Договаривающемся государстве ("государ-ство происхождения"), переехал, переез-жает или должен переехать в другое Дого-варивающееся государство ("принимаю-щее государство") либо после его усынов-ления в государстве происхождения супру-гами или лицом, обычно проживающими в принимающем государстве, либо в целях такого усыновления в принимающем госу-дарстве или в государстве происхождения" (п.1 ст.2 Конвенции).

В Гаагской конвенции нашли более дета-лизированную форму положения Конвен-ции ООН о правах ребенка относительно усыновления, а также закреплен ряд новых правил такого усыновления, например, от-носительно его признания и правовых последствий; об использовании личных сведе-ний, собранных или переданных в соответ-ствии с конвенцией, только для соответст-вующих целей и др. Особое значение имеют правила о соотношении норм конвенции с национальным законо-дательством стран-участниц и международными договорами, о применении конвенции государствами, имеющими две и более правовых систем на своих территориях.

Многие положения Гаагской конвенции находят отражение в российском законо-дательстве. Ряд аналогичных правил был присущ отечественному семейному праву еще до принятия Семейного кодек-са РФ, некоторые были введены в него впос-ледствии путем принятия внутригосударст-венных актов.

В частности, созвучна положениям Гааг-ской конвенции норма п. 1 ст. 165 СК о праве, применимом к усыновлению рос-сийских детей иностранными гражданами. На территории РФ усыновление и удочере-ние (как и их отмена) детей российских граждан иностранными гражданами или лицами без гражданства производится со-ответственно по законодательству государ-ства, гражданином которого является усыновитель, или по законодательству госу-дарства, на территории которого усынови-тель имеет постоянное место жительства на момент подачи заявления об усыновле-нии, удочерении (об их отмене). Помимо законодательства указанных выше госу-дарств должны также соблюдаться с уче-том положений международного договора РФ о межгосударственном сотрудничестве в области усыновления детей правила российского законодательства, а именно правила о детях, передаваемых на усынов-ление; об учете таких детей и лиц, желающих усыновить ребенка; о процедуре усыновления; о требованиях к кандидатуре усыновителей; об условиях усы-новления - разнице в возрасте между усы-новителем и усыновленным, со-гласии родителей ребенка на усыновле-ние и возможности усыновления без их согласия, согласии ребенка на усыновление, согласии супруга усыновителя, согласии опекунов (попечителей), приемных родителей, руководителей уч-реждений, в которых находится ребенок.

Учет иностранных граждан и лиц без гражданства, желающих усыновить детей, производится органами исполнительной власти субъектов РФ или федеральным органом исполнительной власти (п. 2 ч. 2 ст. 126 СК), т. е. Министерством образова-ния и науки РФ. Однако непосредственное обра-щение в Министерство образования для постановки на учет допускается только в случаях, если кандидаты в усыновители предварительно не смогли подобрать для усыновления ребенка на территориях двух субъектов РФ. Порядок учета на регио-нальном и федеральном уровнях опреде-ляется в разделе IV Правил передачи де-тей на усыновление (удочерение) и осуще-ствления контроля за условиями их жизни и воспитания в семьях усыновителей на территории Российской Федерации. Постановление Правительства РФ от 29 марта 2000 № 275 // Справочная правовая система «Гарант».

Порядок такой деятельности и контроль за ее осуществлением в соответствии с п. 2 ст. 1 26 СК установлен Правительством РФ. В отличие от п. 2 ч. 2 ст. 126, где говорится об учете на региональном и федеральном уровнях лишь иностранных граждан и лиц без гражданства, нормы указанных Правил распространяют соот-ветствующие процедуры дополнительно на граждан РФ, постоянно проживающих за пределами ее территории и желающих усыновить или удочерить ребенка.

Деятельность на территории России спе-циально уполномоченных иностранными государствами органов и организаций по усыновлению детей может осуществляться в силу международного договора РФ или на основе принципа взаимности и не долж-на преследовать коммерческих целей. По-рядок такой деятельности определяется Правительством РФ по представлению Ми-нистерства юстиции и Министерства ино-странных дел РФ (п. 2 ст. 126 СК).

Указанные органы и организации вправе представлять интересы граждан РФ, по-стоянно проживающих за ее пределами, иностранных граждан и апатридов в целях подбора и передачи детей на усыновление, а также осуществлять иную некоммерческую деятельность по защите их прав на территории России через свои представительства. Правительством РФ 28 марта 2000г. принято постановление «О деятельности органов и организаций иностранных государств по усыновлению (удочерению) детей на территории РФ и контроля за ее осуществлением», регламентирующее порядок открытия и деятельности на российской территории представительств органов (организаций) иностранных государств по усыновлению. Постановление Правительства РФ от 28 марта 2000 №267 // Справочная правовая система «Гарант». В настоящее время действует разреши-тельный (аккредитационный) порядок от-крытия такого представительства. Аккреди-тация осуществляется Министерством об-разования и науки РФ. Разрешение на открытие представительства может быть выдано только некоммерческим иностранным ор-ганизациям, осуществляющим на основа-нии лицензии деятельность по усыновле-нию на территории своего государства не менее пяти лет на момент подачи в уста-новленном российским законодательством порядке заявления об аккредитации и представления всех необходимых докумен-тов. Решение вопроса об аккредитации представительства принимается Минис-терством образования РФ по согласова-нию с Министерствами иностранных дел, юстиции, здравоохранения и социального развития РФ. При положительном решении представи-тельства аккредитируются сроком на один год, который впоследствии может быть продлен.

На основании выданного разрешения осуществляется обязательная регистрация открывшегося представительства в Госу-дарственной регистрационной палате Ми-нистерства юстиции РФ, где информация о нем вносится в реестр и выдается соответ-ствующее свидетельство. Свидетельство представляется в Минобразования и науки РФ и в орган исполнительной власти субъекта РФ, на территории которого будет осуществ-ляться деятельность представительства по усыновлению.

Российские дети могут передаваться на усыновление гражданам РФ, постоянно проживающим за ее пределами, иностран-ным гражданам или лицам без гражданст-ва, не являющимся родственниками детей, только по истечении трех месяцев со дня поступления сведений о таких детях в го-сударственный банк сведений о детях, ос-тавшихся без попечения родителей (п. 4 ч. 2 ст. 124 СК).

Граждане РФ, постоянно проживающие за ее пределами, иностранцы и лица без гражданства, желающие усыновить детей, должны обращаться с заявлением об уста-новлении усыновления не в районные (го-родские) суды общей юрисдикции, а в су-ды субъектов РФ (областные, краевые и другие суды этого уровня) по месту жительства ребенка (ст. 269 ГПКРФ). Эти лица при обращении с заявлением об установ-лении усыновления помимо общего переч-ня необходимых документов обязаны пред-ставить дополнительно: заключение ком-петентного органа государства, граждана-ми которого они являются, или для апатри-дов - государства, в котором они имеют постоянное место жительства, об условиях их жизни и о возможности быть усынови-телями; разрешение компетентного органа соответствующего государства на въезд усыновляемого ребенка и его постоянное жительство на территории этого государ-ства. Кроме того, в числе необходимых

для усыновления документов, без которых не могут быть выданы сведения о конкретном ребенке, подлежащем усыновлению, и на-правление для его посещения по месту жи-тельства (нахождения), пп. "е" п. 27 Правил передачи детей на усыновление называет "письменные обязательства иностранной организации государства проживания кан-дидатов в усыновители по осуществлению контроля за условиями жизни и воспитания усыновляемого ребенка и постановкой его на учет в консульском учреждении Россий-ской Федерации в установленном поряд-ке".

Защита прав и интересов детей, являю-щихся гражданами РФ и усыновленных иностранцами (апатридами), вне террито-рии Российской Федерации осуществляет-ся в пределах, допускаемых нормами меж-дународного права, если иное не предус-мотрено международным договором РФ. Такая защита осуществляется консульски-ми учреждениями РФ, в которых усынов-ленные дети состоят на учете до достиже-ния ими совершеннолетия (п. 3 ч. 1 ст. 165 СК). Порядок постановки на учет опреде-лен в постановлении Правительства РФ от 29 марта 2000 г.

Постановка на учет усыновленных детей-граждан РФ осуществляется консульским учреждением РФ, находящимся в пределах консульского округа на территории госу-дарства проживания усыновителей, а при отсутствии такого учреждения - диплома-тическим представительством РФ в тече-ние трех месяцев со дня въезда их в госу-дарство места проживания усыновителей на основании представленных усыновите-лями документов. По желанию усыновите-лей постановка на учет может осуществ-ляться до выезда из России через Депар-тамент консульской службы МИД РФ. Сведения о постановленном на учет ребенке вносятся в учетную карточку, а в паспорте усы-новленного делается соответствующая от-метка.

Обязанность усыновителей поставить усыновленного ребенка на учет сохраняет-ся и при перемене ими места жительства. Контроль за постановкой усыновителями ребенка на учет в консульском учреждении осуществляет специально уполномоченный иностранным государством орган или ор-ганизация по усыновлению, которые пред-ставляли в установленном порядке интере-сы кандидатов в усыновители на террито-рии России. Для обеспечения своевремен-ной постановки на учет усыновленных де-тей Министерство образования и науки РФ каждые 6 месяцев обязано направлять консульским учреждениям информацию об усыновлен-ных детях.

Консульские учреждения в конце каждого календарного года направляют в Минобра-зования РФ списки детей, поставленных на учет, а также информируют о нарушении прав и законных интересов усыновленного ребенка и неблагополучии в семье усыно-вителей.

Основным условием международного усыновления, устанавливаемого на терри-тории России, является соблюдение прав и законных интересов усыновляемых несо-вершеннолетних детей. Если в результате усыновления или удочерения могут быть нарушены права ребенка, установленные законодательством РФ и международными договорами РФ, усыновление не может быть произведено независимо от граждан-ства усыновителя, а произведенное ранее подлежит отмене в судебном порядке (п. 2 ст. 165 СК).

Усыновление (удочерение) детей - граж-дан Российской Федерации, проживающих за пределами ее территории, может произ-водиться в компетентных учреждениях иностранных государств с соблюдением установленных ими процедур. В соответст-вии с п. 4 ст. 165 Семейного кодекса такое усыновление признается действительным в России при соблюдении следующих ус-ловий: если усыновление было произведе-но компетентным органом иностранного государства, гражданином которого явля-ется усыновитель; если на усыновление было предварительно получено разреше-ние от органа исполнительной власти субъ-екта Российской Федерации, на террито-рии которого ребенок или его родители (один из них) проживали до выезда за пре-делы территории РФ. Для получения раз-решения иностранные граждане и лица без гражданства представляют через соответ-ствующее консульское учреждение или дипломатическое представительство РФ либо непосредственно в орган исполни-тельной власти субъекта РФ необходимые документы (п. 33 Правил передачи детей на усыновление). Если усыновляемый ре-бенок или его родители никогда не прожи-вали на территории России, предваритель-ное разрешение на усыновление такого ребенка дает Министерство образования и науки РФ.

К любым семейным отношениям, которые в силу указания коллизионной нормы о применимом праве должны регулироваться законодательством иностранных госу-дарств, может быть применена оговорка о публичном порядке. С помощью этой ого-ворки на легальной основе не допускается применение на российской территории норм иностранного семейного права в слу-чаях, когда такое применение противо-речило бы основам правопорядка (публич-ному порядку) Российской Федерации (ст. 167 СК). Если оговорка о публичном порядке используется, для регулирования семейных отношений применяется не ино-странное право, а законодательство РФ. Дюжева О. Проблемы законодательства о международном усыновлении // Государство и право, 1995, №6, С. 45.

Проблемы, cвязанные с правовым регулированием и применением на практике норм о международном уcыновлении, остаются до настоящего времени крайне актуальными. Отчасти это cвязано с тем, что до cих пор так и не cформирован унифицированный режим такого уcыновления, а также не выработаны механизмы, позволяющие в полной мере защищать интересы уcыновленных детей, проживающих за границей.

Снижение рождаемоcти в cтранах Западной Европы и США и ряд других факторов, которые непосредственно связанны с ухудшением экономического положения в странах Азии, привели в конце XX - начале XXI в. к распроcтранению международного усыновления. В некоторых cлучаях усыновлялись тяжелобольные дети, и для них были созданы в новых cемьях, в частности в США, соответствующие условия .

Новая волна всеобщего интереса к проблемам международного усыновления была связанна с чередой трагичеcких cобытий, произошедших c усыновленными детьми в США, и с принятием Закона «Димы Яковлева», которым был введен запрет на усыновление российских детей гражданами этой страны. Кратко рассмотрим историю принятия данного нормативного акта. В феврале 2008 года мальчика усыновила семья Харрисон, которая отвезла ребенка в город Херндон под Вашингтоном. В июле того же года отец малыша Майлс Харрисон вез Диму в ясли. Но глава семейства так спешил на работу, что не довез его до яслей и забыл мальчика в машине. Когда отец Димы Яковлева вернулся к своему автомобилю, он обнаружил мертвое тело приемного сына. Автомобиль Харрисона целый день простояла на солнцепеке. Из-за палящего солнца и выключенного кондиционера температура воздуха в салоне поднялась до 50 градусов. Дима Яковлев умер от перегрева. Отец мальчика предстал перед американским судом. В декабре 2008 года суд оправдал Майлса Харрисона .

В ответ на такое решение американского суда Российская Федерация приняла Федеральный закон от 28 декабря 2012 года № 272-ФЗ "О мерах воздействия на лиц, причастных к нарушениям основополагающих прав и свобод человека, прав и свобод граждан Российской Федерации", который вступил в силу 1 января 2013 года.

Данный Закон позиционировался многими российскими политиками, как ответ на принятый незадолго до этого в США "закон Магнитского", но позднее премьер-министр Дмитрий Медведев заявил, что Закон "принимался на эмоциональной волне, связанной с соответствующими решениями американского конгресса, но ни юридически, ни фактически он не связан с "законом Магнитского".

В cвою очередь мы вывели несколько проблем которые возникли с принятием данного закона:

В-первых, детей с физическими отклонениями, которых по статистики усыновляли граждане США, роcсийские семьи уcыновляют крайне редко, таким образом, процент усыновляемых инвалидов резко снизился. Выражалась уверенность в том, что детей, которых потенциально могли усыновить граждане США, быстро усыновят россияне. Однако, как отмечает главный врач дома ребенка № 13 г. Москвы Наталья Никифорова, несмотря на все усилия Правительства и законодательных органов, российских усыновителей не стало больше, а количество иностранных уcыновителей упало в несколько раз. "Так, за девять месяцев этого года на международное усыновление из нашего учреждения ушло всего четыре ребенка. При этом годом раньше таких детей было 12, а еще раньше – 25", – подводит итоги Никифорова. Она и другие эксперты отмечают, что зачастую иностранцы усыновляли детей с "серьезными проблемами в развитии." . Российские семьи таких детей не выбирают. Во-вторых, лишил надежды на семью и несколько сотен сирот, которые уже были знакомы со своими будущими усыновителями-гражданами США. У многих из них дела уже рассматривались судом, однако решения об усыновлении на момент вступления в действия Закона еще вынесены не были.

В-третьих, дети, которых хотели усыновить граждане США, так и остались без семьи 4 ноября 2014 года ЕСПЧ представил властям Российской Федерации 23 жалобы граждан США, которым отказали в усыновлении детей в России, и этих детей. У российских властей была запрошена информация по каждому ребенку, а именно: остался ли он в детском доме, ожидает ли рассмотрения вопрос о его передаче в другую приемную семью, а если да, то на какой стадии находится его рассмотрение, был ли ребенок передан в другую приемную семью. По информации Радио Свободы, МИД России ответил на вопросы Европейского суда, не приведя конкретной статистики.

Нам представляется, что наcтоящий закон не достиг своей основной цели - заменить усыновление детей российскими семьями, вместо иностранных. Законодателю вместо принятия такого закона следовало усовершенствовать законодательство об усыновлении с тем, чтобы усилить проверку иностранных кандидатов на усыновление, работать над унификацией норм в сфере международного усыновления и сотрудничеством между соответствующими органами наших стран, направленными на усиление контроля за условиями проживания ребенка в зарубежных семьях, их социальной адаптацией, а не прибегать к таким кардинальным мерам, лишая малышей права на полноценную семью.

В связи с этим перейдем к правовому регулированию обозначенных нами вопросов. Так, согласно Конвенции ООН о правах ребенка, ратифицированной нашим государством, «государства-участники, которые признают и/или разрешают существование системы усыновления, обеспечивают, чтобы наилучшие интересы ребенка учитывались в первостепенном порядке».

Среди многосторонних договоров, затрагивающих вопросы усыновления, - Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенная в Минске 22 января 1993 г. (далее - Минская конвенция). Согласно ст. 37 данного соглашения усыновление или его отмена определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель в момент подачи заявления об усыновлении или его отмене. В пункте 4 этой же статьи определяется и компетенция учреждений, принимающих решение об усыновлении.. На дела об усыновлении распространяются и общие правила Конвенции относительно судебных поручений, процессуального положения граждан, признания судебных решений и т.п.

Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенная в г. Кишиневе 7 октября 2002 г. (далее - Кишиневская конвенция), содержит коллизионные нормы об усыновлении, в основном повторяющие положения ст. 37 Минской конвенции. Однако без изменения основной привязки к гражданству усыновителя Кишиневской конвенцией введена оговорка: эта основная привязка применяется, если внутренним законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок, не установлено иное. Таким образом, прежняя основная привязка стала условной. Это изменение оценивается как проявление желания государств-участников усилить контроль за международным усыновлением своих граждан, обеспечить максимальную защиту их интересов .

Даже если согласиться с такой оценкой направленности нововведения, все же нельзя не отметить, что формулировка ч. 1 ст. 40 Кишиневской конвенции позволяет говорить лишь об ограничении применения коллизионной нормы Конвенции: "иное" регулирование во внутреннем праве другого государства "блокирует" ее применение. Вопрос о том, какое право должен в случае "иного" регулирования во внутреннем праве страны гражданства ребенка применить компетентный суд (а согласно ч. 4 ст. 40 Конвенции компетентно учреждение Договаривающейся Стороны, гражданином которого является усыновитель), остается открытым. Из ст. 40 Конвенции не вытекает, что компетентный суд при отсутствии коллизионного регулирования в международном договоре должен применить внутреннее семейное право другого государства. Поэтому представляется, что он будет принимать решение об усыновлении на основании коллизионной нормы своего государства. Следовательно, применение законодательства страны гражданства ребенка будет зависеть от привязки к коллизионной норме, содержащейся в законодательстве государства, суд которого рассматривает вопрос об усыновлении. Возможно, Договаривающиеся Стороны не имели в виду такой результат, но редакция ст. 40 не позволяет толковать эту статью иначе. Едва ли новую редакцию можно признать удачной.

Что же касается российского законодательства в рассматриваемой сфере, то обозначим, что в отношении усыновления на территории РФ иностранными гражданами и лицами без гражданства детей, являющихся российскими гражданами, он предусматривает применение права страны, гражданином которого является усыновитель (при усыновлении ребенка лицом без гражданства - в соответствии с законодательством государства, в котором это лицо имеет постоянное место жительства) на момент подачи заявления об усыновлении. Применение при усыновлении соответствующего иностранного законодательства о требованиях к усыновлению (в отношении возраста, материального положения и т.п.) призвано обеспечивать в дальнейшем стабильность усыновления в иностранном государстве, поскольку обычно усыновитель-иностранец увозит ребенка в свою страну .

Согласно СК РФ усыновление детей иностранными гражданами или лицами без гражданства допускается только в случаях, если не представляется возможным передать этих детей на воспитание в семьи российских граждан, постоянно проживающих на территории РФ, либо на усыновление родственниками детей независимо от гражданства и места жительства этих родственников. При этом дети могут быть переданы на усыновление иностранным гражданам лишь при условии, что прошло более трех месяцев с момента постановки их на централизованный учет детей, оставшихся без попечения родителей .

В случае если в результате усыновления могут быть нарушены права ребенка, установленные законодательством РФ и международными договорами РФ (прежде всего Конвенцией ООН о правах ребенка), усыновление не может быть произведено независимо от гражданства усыновителя, а произведенное усыновление (удочерение) подлежит отмене в судебном порядке.

В заключении можно отметить, что те правовые акты и соглашения, которые существуют на сегодняшний день, не являются универсальными и содержат много противоречий, так и не достигнуто главной на наш взгляд цели-защиты ребенка в иностранной семье. Вопрос так и остается открытым для законодателя.

Список литературы

1. Конвенция о правах ребенка (одобрена Генеральной Ассамблеей ООН 20.11.1989)// Сборник международных договоров СССР. Выпуск XLVI.1993. вступила в силу для СССР 15.09.1990.

2. Семейный кодекс Российской Федерации от 29.12.95г. (с изм. и доп..) // СЗ РФ. -2015 г. -№1. 160 с.

3. Амирова Д.М. Усыновление (удочерение) российских детей иностранными лицами // Актуальные проблемы гуманитарного и профессионального знания: Сборник студенческих научных работ. - Казань: ЗАО "Новое знание", 2010. 657 с.

4. Бахин С.В., Игнатьев А.С. Правовая помощь и правовые отношения по гражданским и семейным делам: корректировка регламентации в рамках СНГ (Кишеневская конвенция 2002 г.) // Журнал международного частного права.2005.№ 4(50). 20 с.

5. Богуславский М.М. Международное частное право.-М.: Юристъ, 2005. 604 с.

6. Петрова Е.С. Правовые проблемы усыновления (удочерения) иностранными гражданами в РФ // Охрана прав несовершеннолетних и развитие законодательства о семье. Материалы конференции 19 декабря 2013 г.. - М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2013. 897 с.

Проблема аутентичных материалов, используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий сама по себе. Само понятие аутентичных материалов появилось в методике не так давно, что связано с современной постановкой целей обучения иностранному языку. В современной зарубежной и отечественной методике термин «аутентичные материалы» практически вытеснил термин «оригинальные материалы», который использовался ранее. При этом степень аутентичности учебных материалов является серьёзной методической проблемой.

Из многообразия существующих подходов к пониманию аутентичности в методике обучения иностранному языку воспользуемся традиционной трактовкой (Жоглина ; Scarcella ; Harmer , ; Носонович и др.), когда под аутентичными принято понимать материалы, которые создавались носителями языка, но в дальнейшем «без каких-либо купюр или обработок» (Жоглина ) нашли применение в учебном процессе, ориентированном на коммуникативный подход к обучению иностранному языку вне языковой среды.

В настоящее время существует несколько классификаций аутентичных материалов, рассмотрим некоторые из них.

Кричевская К. С. дает определение аутентичных подлинным литературным, фольклорным, изобразительным, музыкальным произведениям, предметам реальной действительности, таким, как одежда, мебель, посуда и их иллюстративным изображениям.

Кричевская К. С. выделяет материалы повседневной и бытовой жизни в самостоятельную группу прагматических материалов (объявления, анкеты-опросники, вывески, этикетки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям и пр.), которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка и считает, что их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебника, хотя они могут уступать им по объему.

Мы считаем, что к понятию “прагматические материалы” стоит отнести также аудио- и аудиовизуальные материалы, такие, как информационные радио- и телепрограммы, сводки новостей, прогноз погоды, информационные объявления по радио в аэропортах и на ж/д вокзалах. Использование подобных материалов представляется нам крайне важным, так как они являются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия в повседневной жизни страны, что служит дополнительным стимулом для повышения мотивации учащихся.

Кричевская К.С. дает следующую классификацию прагматических материалов в зависимости от их употребления в той или иной области:

  • 1. Учебно-профессиональная сфера общения;
  • 2. Социально-культурная среда общения;
  • 3. Бытовая сфера общения;
  • 4. Торгово-коммерческая сфера общения;
  • 5. Семейно-бытовая сфера общения;
  • 6. Спортивно-оздоровительная сфера общения;

Классификация Е. С. Кричевской во многом идентична определению аутентичных материалов, данной Ворониной Г. И. , которая определяет их как аутентичные тексты, заимствованные из коммуникативной практики носителей языка. Ею выявлено два вида аутентичных текстов, представленных различными жанровыми формами:

  • 1. Функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию: указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр.;
  • 2. Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения: статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр.

Классификации Кричевской Е. С. и Ворониной Г. И., были рассмотрены нами для общего освещения поднятой проблемы, так как, на наш, взгляд они не охватывают всего спектра аутентичных материалов.

Gebhard J.G. предлагает следующую классификацию:

  • 1. Аутентичные аудиовизуальные материалы - телевизионная реклама, художественные и документальные фильмы, телешоу, мультфильмы, клипы, новости и т.д.
  • 2. Аутентичные аудиоматериалы - аудиокниги, песни, реклама и передачи по радио и т.д.
  • 3. Аутентичные визуальные материалы - картины, фотографии, слайды, дорожные знаки, иллюстрации, марки, открытки и т.д.
  • 4. Аутентичные печатные материалы - газетные статьи, спортивные колонки, тексты песен, программки, телефонные справочники, брошюры для туристов, комиксы, чеки, билеты и т.д.
  • 5. Реалии (предметы) - монеты, наличность, маски, игрушки и т.д.

Преимущества аутентичных материалов как средства обучения очевидны, они получили широкое освещение в методической литературе как отечественных, так и зарубежных авторов (Мильруд Р.П. ; Носонович Е.В. ; Жоглина Г.Г. ; Scarcella R.C. , и др.):

  • 1. Язык, представленный в аутентичных материалах, выступает как средство реального общения, отражает реальную языковую действительность, особенности функционирования языка как средства коммуникации и естественного окружения.
  • 2. С применением аутентичных материалов уменьшается опасность искажения иноязычной действительности: являясь свидетельствами современной цивилизации в стране изучаемого языка, они отражают идеи и суждения, распространенные в данный момент в обществе.
  • 3. Благодаря отсутствию дидактической направленности, информация, предъявляемая с помощью аутентичных материалов в условиях неязыковой среды, обладает высоким уровнем авторитетности; естественность вызывает большую познавательную активность, в то время как учебные материалы выполняют чисто учебную функцию и отражают фиктивные ситуации, не существующие вне занятия, снижая тем самым мотивацию, достоверность представленных сведений, их использование может впоследствии затруднить переход к пониманию материалов, взятых из «реальной жизни».

Однако, несмотря на многочисленные достоинства аутентичных материалов, не существует единого мнения по поводу их преимущественного использования. Применение аутентичных материалов в условиях обучения ИЯ вне языковой среды ограничено уровнем владения языком студентов и серьезными трудностями социокультурного плана, которые обучаемые испытывают при работе с ними. Елухина Н.В. , Носонович Е.В. и др. авторы отмечают, что препятствия для использования аутентичных материалов в обучении представляют:

  • 1) излишнее обилие различной визуальной, вербальной и звуковой информации, с которой трудно справиться в рамках урока;
  • 2) тематическая многоплановость, затрудняющая согласование материалов с прорабатываемой в данный момент лексической темой.

Учитывая данные препятствия, некоторые авторы допускают методическую обработку текста, который создавался для неучебных целей, не нарушая его аутентичности, а также составление текста в учебных целях с учетом всех параметров аутентичного учебного производства. В работах зарубежных и отечественных исследователей мы встречаем разнообразные термины для обозначения таких текстов:

  • · полуаутентичные тексты - semi-authentic texts ;
  • · отредактированные аутентичные тексты - edited authentic texts ;
  • · приспособленные аутентичные тексты - roughly-turned authentic texts ;
  • · тексты, приближенные к аутентичным - near-authentic texts ;
  • · учебно-аутентичные тексты ;

Таким образом, можно сделать вывод, что в отечественной и зарубежной методике не существует единого определения аутентичных материалов, их классификации, а также мнения по поводу их преимущественного использования в обучении иностранному языку.

Для нашего исследования наибольший интерес представляет использование аутентичных аудиовизуальных материалов (в частности фильмов) в учебном процессе.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

хорошую работу на сайт">

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Понятие об аудировании как виде речевой деятельности. Определение "Аутентичных материалов" и их классификация. Специфика применения аутентичных материалов на старшем этапе обучения аудированию. Анализ и оценка практики применения данных материалов.

    курсовая работа , добавлен 23.03.2012

    Психологические особенности аудирования: мотивация, трудности, возникающие с этим процессом. Использование аудирования при обучении иностранному языку в современной общеобразовательной школе. Процесс аудирования, как средство обучения монологической речи.

    курсовая работа , добавлен 04.03.2011

    Лингвистические особенности аутентичных французских комиксов. Создание комплекса упражнений для применения на уроке французского языка на основе анализа аутентичных французских комиксов для совершенствования навыков чтения, говорения и письменной речи.

    дипломная работа , добавлен 21.01.2017

    Ученик и его интересы. Главные особенности использования аутентичных материалов лингвострановедческого характера как средства обучения общению. Формы, методы и приемы работы с аутентичными текстами на уроках английского языка в 8-9 классах средней школы.

    курсовая работа , добавлен 06.05.2012

    Использование аутентичных материалов при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе. Иноязычное произношение и его разновидности. Особенности формирования фонетических навыков у учащихся 5 класса в средней школе.

    дипломная работа , добавлен 25.02.2012

    Специфика методики обучения иностранному языку на средней ступени. Цели и задачи обучения иностранному языку. Различные виды упражнений как ведущие средства обучения на средней ступени. Активные методы обучения и их реализация на средней ступени.

    курсовая работа , добавлен 20.03.2011

    Основные методики обучения английскому языку. Аудирование как вид речевой деятельности. Трудности понимания иностранной речи на слух. Система упражнений и учебные игры, направленные на развитие умений и навыков аудирования. Языковые средства диалога.

    дипломная работа , добавлен 13.05.2013